IN Web - services linguistiques en marketing digital et communication, marketing digital y comunicación, màrqueting digital i comunicació

Mission accomplie !

Des projets réalisés avec des entreprises qui m’ont fait confiance

Collaboration en Espagne avec des agences de communication, des entreprises et des organismes de formation

réseaux sociaux, community manager

publications et évènements, animation, relations avec la communauté, relations avec les influencers

Projets réalisés pour une marque espagnole de jeux éducatifs, projectes realitzats en català

quelques projets réalisés :

Educa Borrás/Agence de communication Imago marketing y comunicación (Espagne)

pour la communication en France, community manager réseaux sociaux, marketing d'influence, adaptation linguistique et culturelle de contenus textuels, traduction pages Web - français

EduTecnic, organisme de formation (Espagne)

community manager réseaux sociaux - catalan

Fábrica de Juguetes (Espagne)

pour la communication en France, community manager réseaux sociaux, traduction pages Web - français

Pour une mission de community management ou de relations avec des influenceurs en Espagne :

Collaboration en France et en Espagne avec des entreprises, des agences de traduction et des porteurs de projet

quelques projets réalisés :

Boosterlink (France)

relecture et correction d'articles de blog avant publication (rédaction automatique), indexation de blogs, rédaction de variables SEO - français

Educa Borrás (Espagne)

conception et rédaction d'un jeu éducatif de questions-réponses - français

Monsieur LeCotón Paris (France / Colombie)

recherche mots clés SEO pour le marketing digital, traduction contenus Web - espagnol

Benjamin Hermitte - Digicom (France)

adaptation de mots clés de sites Web français vers l'espagnol

traitements lingüistiques

 relecture, rédaction, SEO

Projets réalisés dans le cadre du netlinking pour le référencement naturel, Proyectos realizados en español

Pour une mission de relecture de contenus générés automatiquement ou d’adaptation de mots clés SEO en espagnol ou catalan :

Collaboration à l'international avec des agences de communication, des entreprises et des agences de traduction

traduction sites Web et contenus digitaux

traduction, adaptation

Site Internet multilingue

quelques projets réalisés :

Hundred Miles/Agence de communication NewBox (France)

traduction site Web - français > espagnol

Art Experts (Etats-Unis)

traduction page Web - anglais > catalan

Qidoon (France)

traduction des champs de formulaire espace PRO - français > espagnol et catalan

Hôtel des 3 Collèges (France)

traduction du site Web - français > espagnol

Pour une mission de traduction ou d’adaptation de contenus Web pour une cible espagnole :

Collaboration en France et en Espagne avec des agences et des entreprises de production audiovisuelle

quelques projets réalisés :

SOXH Factory (France)

traduction-adaptation de contenus d’audioguides tourisme - français > espagnol

Prólogo DIN (Espagne)

traduction de contenus d'audioguides tourisme - espagnol > français

Gedeon Programmes (France)

traduction et transcription de contenus audiovisuels art et secteur naval - espagnol et catalan > français

Compagnie des petits trains occitans (France)

traduction-adaptation et enregistrement sonore de contenus d'audioguides tourisme - français > catalan

contenus audiovisuels

traduction, adaptation, relecture, transcription

contenu d'un site Web d'audioguides, continguts d'una Web d'audioguies

Pour une mission de post-édition ou de transcription de contenus audiovisuels en espagnol ou catalan :

Collaboration en France et en Espagne avec des entreprises

traitements Data et information

veille, traitements documentaires, bases de données

Site Web d'une agence de traductions, Sitio Web de una agencia de traducciones

quelques projets réalisés :

Magazine L'Etudiant (France)

traitement documentaire de données, contribution à l'évolution des nouveaux outils de gestion de base de données avec une approche métier - français

CMB Despacho profesional de traducciones (Espagne)

veille sectorielle et veille du marché - français, espagnol, anglais, catalan

Pour une mission de document controller ou de veille de l’information en français, espagnol ou catalan :